Levítico 24
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Command the ⌞Israelites⌟ that they should bring pure olive oil from beaten olives for the light to ⌞present⌟ a lamp continually.
2 Ordena aos filhos de Israel que te tragam, para o candeeiro, azeite de oliveira, puro, batido, a fim de manter uma lâmpada acesa continuamente.
3 Aaron shall arrange for it ⌞outside⌟ the curtain of the testimony in the tent of assembly from evening until morning ⌞before⌟ Yahweh continually; it shall be a ⌞lasting statute⌟ throughout your generations.
3 Arão a conservará em ordem perante o Senhor, continuamente, desde a tarde até a manhã, fora do véu do testemunho, na tenda da revelação; será estatuto perpétuo pelas vossas gerações.
4 On the pure golden lampstand he shall arrange for the lamps ⌞before⌟ Yahweh continually.
4 Sobre o candelabro de ouro puro conservará em ordem as lâmpadas perante o Senhor continuamente.
5 “And you shall take finely milled flour, and you shall bake with it twelve ring-shaped bread cakes: each one shall be two-tenths of an ephah.
5 Também tomarás flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de dois décimos de efa.
6 And you shall place them in two rows, six to the row, on the pure gold table ⌞before⌟ Yahweh.
6 E pô-los-ás perante o Senhor, em duas fileiras, seis em cada fileira, sobre a mesa de ouro puro.
7 And you shall put pure frankincense on each row so that it shall be for the bread as a memorial offering, an offering made by fire for Yahweh.
7 Sobre cada fileira porás incenso puro, para que seja sobre os pães como memorial, isto é, como oferta queimada ao Senhor;
8 ⌞On every Sabbath⌟ he shall arrange it in rows ⌞before⌟ Yahweh continually; they are from the ⌞Israelites⌟ as an everlasting covenant.
8 em cada dia de sábado, isso se porá em ordem perante o Senhor continuamente; e, a favor dos filhos de Israel, um pacto perpétuo.
9 And it shall be for Aaron and for his sons, and they shall eat it in a holy place, because it is ⌞a most holy thing⌟ for him from Yahweh’s offerings made by fire—a ⌞lasting rule⌟.”
9 Pertencerão os pães a Arão e a seus filhos, que os comerão em lugar santo, por serem coisa santíssima para eles, das ofertas queimadas ao Senhor por estatuto perpétuo.
10 And an Israelite woman’s son, and he was an Egyptian man’s son, went out in the midst of the ⌞Israelites⌟; and the Israelite woman’s son and an Israelite man fought in the camp.
10 Naquele tempo apareceu no meio dos filhos de Israel o filho duma mulher israelita, o qual era filho dum egípcio; e o filho da israelita e um homem israelita pelejaram no arraial;
11 Then the Israelite woman’s son blasphemed the name, and he cursed, so they brought him to Moses—and the name of his mother was Shelomith the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
11 e o filho da mulher israelita blasfemou o Nome, e praguejou; pelo que o trouxeram a Moisés. Ora, o nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 Then they put him in custody ⌞so that⌟ the matter might be made clear to them in accordance with the mouth of Yahweh.
12 Puseram-no, pois, em detenção, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor.
13 Then Yahweh spoke to Moses, saying,
13 Então disse o Senhor a Moisés:
14 “Bring the curser ⌞outside the camp⌟, and all the hearers shall place their hands on his head, and the whole community shall stone him.
14 Tira para fora do arraial o que tem blasfemado; todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.
15 And you shall speak to the ⌞Israelites⌟, saying, ‘⌞Any man⌟ when he curses his God shall bear his sin.
15 E dirás aos filhos de Israel: Todo homem que amaldiçoar o seu Deus, levará sobre si o seu pecado.
16 And he who blasphemes Yahweh’s name certainly shall be put to death; the whole community certainly shall stone him. As the alien, so the native shall be put to death at blaspheming his name.
16 E aquele que blasfemar o nome do Senhor, certamente será morto; toda a congregação certamente o apedrejará. Tanto o estrangeiro como o natural, que blasfemar o nome do Senhor, será morto.
17 “ ‘And when a man kills any human being, he certainly shall be put to death.
17 Quem matar a alguém, certamente será morto;
18 And ⌞he who kills⌟ a domestic animal must repay for it life in place of life.
18 e quem matar um animal, fará restituição por ele, vida por vida.
19 And when a man ⌞causes⌟ a physical defect in his fellow citizen ⌞according to⌟ what he has done, so it shall be done to him:
19 Se alguém desfigurar o seu próximo, como ele fez, assim lhe será feito:
20 fracture in place of fracture, eye in place of eye, tooth in place of tooth—⌞according to⌟ the physical defect he ⌞causes⌟ to the person, likewise it shall be ⌞caused⌟ to him.
20 quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado algum homem, assim lhe será feito.
21 And a killer of a domestic animal must repay for it, and a killer of a human shall be put to death.
21 Quem, pois, matar um animal, fará restituição por ele; mas quem matar um homem, será morto.
22 ⌞You must have⌟ one norm; as for the alien, so it must be for the native, because I am Yahweh your God.’ ”
22 uma mesma lei tereis, tanto para o estrangeiro como para o natural; pois eu sou o Senhor vosso Deus.
23 Thus Moses spoke to the ⌞Israelites⌟, and they brought the curser ⌞outside the camp⌟, and they stoned him with stones, and the ⌞Israelites⌟ did just as Yahweh had commanded Moses.
23 Então falou Moisés aos filhos de Israel. Depois eles levaram para fora do arraial aquele que tinha blasfemado e o apedrejaram. Fizeram, pois, os filhos de Israel como o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.