Jó 35

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover, Elihu ⌞spoke up⌟ and said,
1 Eliú disse ainda:
2 “Do you think this is justice when you say, ‘⌞I am right⌟ before God’?
2 “Você acha que é justo dizer: ‘A minha justiça é maior do que a de Deus’?
3 If you ask what it profits you: ‘How do I benefit ⌞by refraining from my sin⌟?’
3 Porque você diz: ‘De que me serviria ela? Que proveito tenho, se eu não pecar?’
4 I myself ⌞will give answer to you⌟ and to your friends with you.
4 Eu darei a resposta a você e aos seus amigos também.
5 “Look at the heavens, and see; and observe the clouds that are higher than you.
5 Olhe para o céu e veja; contemple as altas nuvens acima de você.”
6 If you have sinned, what do you accomplish against him? And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
6 “Se você peca, que mal causa a Deus? Se as suas transgressões se multiplicam, que prejuízo isso poderia trazer a ele?
7 If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
7 Se você é justo, o que está dando a ele ou o que ele recebe da sua mão?
8 Your wickedness affects a person like yourself, and your righteousness affects humans.
8 A sua impiedade só pode fazer mal ao homem; e a sua justiça só pode dar proveito ao filho do homem.”
9 “Because of the multitude of oppressions, they cry out; they cry for help because of the arm of the mighty.
9 “Por causa das muitas opressões, as pessoas clamam; clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
10 Mas ninguém diz: ‘Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 who teaches us more than the animals of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?’
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?’
12 There they cry out, but he does not answer ⌞because of the pride of evildoers⌟.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 “Surely God does not hear an empty plea, and Shaddai does not regard it.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá; o Todo-Poderoso não lhes dará atenção.”
14 ⌞How much less⌟ when you say that you do not see him, that the case is ⌞before him⌟, and you are waiting for him!
14 “Jó, ainda que você diga que não o vê, a sua causa está diante dele; por isso, espere em Deus.
15 But now, because his anger does not punish, and he does not acknowledge the transgression at all,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 ⌞therefore⌟ Job opens his mouth in empty talk— without knowledge he multiplies words.”
16 você abre a sua boca com palavras vazias, amontoando frases sem sabedoria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.