Jó 13
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs BKJ
1 “Look, my eye has seen everything; my ear has heard and has understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 ⌞What you know⌟, I myself also know— I am not more inferior than you.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 But I would speak to Shaddai, and I desire to argue with God.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 “But you ⌞whitewash with lies⌟; all of you are ⌞worthless healers⌟.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 ⌞O that⌟ you would keep completely silent, and that it would become wisdom for you.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Please hear my argument, and listen attentively to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 “Will you speak falsely for God? And will you speak deceitfully for him?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 ⌞Will you show partiality for him⌟? Or do you want to plead God’s case?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it be well, if he examines you? Or can you deceive him like deceiving a human being?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 “Surely he will rebuke you if ⌞you show partiality⌟ in secret.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Will not his majesty terrify you, and his dread fall upon you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 “⌞Let me have silence⌟, and I myself will speak, and let come over me whatever may.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Look, though he kill me, I will hope in him; however, I will defend my ways ⌞before him⌟.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Moreover, this is salvation to me, that the godless would not come ⌞before him⌟.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 “Listen carefully to my words, and let my exposition be in your ears.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Please look, I have prepared my case; I know that I myself will be vindicated.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Who is he who will contend with me? For ⌞then⌟ I would be silent, and I would pass away.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 “Only you must not do these two things to me; then I will not hide from your face:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 withdraw your hand from me, and let not your dread terrify me.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Then call, and I myself will answer; or let me speak, then reply to me.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 “⌞How many⌟ are my iniquities and sins? Make known to me my transgression and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face and count me as your enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Will you terrify a blown leaf? And will you pursue dry stubble?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 “Indeed, you write bitter things against me, and you make me reap the iniquities of my childhood.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 And you put my feet in the block, and you watch all my paths; you carve a mark on the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 And he himselfwastes away like something rotten, like a garment that the moth has eaten.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.