Jó 10

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “My inner self loathes my life; ⌞I want to give vent to my complaint⌟; I want to speak out of the bitterness of my inner self.
1 "Minha vida só me dá desgosto; por isso darei vazão à minha queixa e de alma amargurada me expressarei.
2 I will say to God, ‘You should not condemn me; let me know why you contend against me.
2 Direi a Deus: Não me condenes, revela-me que acusações tens contra mim.
3 Is it good for you that you oppress, that you despise the labor of your hands, and you smile over the schemes of the wicked?
3 Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
4 ⌞Do you have eyes of flesh⌟? Or ⌞do you see as human beings see⌟?
4 Acaso tens olhos de carne? Enxergas como os mortais?
5 Are your days as the days of human beings, or your years as the days of man,
5 Teus dias são como os de qualquer mortal? Os anos de tua vida são como os do homem?
6 that you seek out my iniquity, and you search for my sin
6 Pois investigas a minha iniqüidade e vasculhas o meu pecado,
7 because of your knowledge that I am not guilty, and there is no escaping from your hand?
7 embora saibas que não sou culpado e que ninguém pode livrar-me das tuas mãos.
8 Your hands fashioned me and made me ⌞altogether⌟, then you destroyed me.
8 "Foram as tuas mãos que me formaram e me fizeram. Irás agora voltar-te e destruir-me?
9 Please remember that you made me like clay, but you turn me into dust again?
9 Lembra-te de que me moldaste como o barro, e agora me farás voltar ao pó?
10 Did you not pour me out like milk and ⌞curdle me⌟ like cheese?
10 Acaso não me despejaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 You clothed me with skin and flesh, and you knit me together with bones and sinews.
11 Não me vestiste de pele e carne e não me juntaste com ossos e tendões?
12 You have granted me life and loyal love, and your care has preserved my spirit.
12 Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
13 “ ‘Yet you hid these things in your heart; I know that this ⌞was your purpose⌟.
13 "Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
14 If I had sinned, then you would be watching me, and you would not acquit me of my guilt.
14 Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
15 If I am guilty, woe to me! But if I am righteous, I dare not lift my head; I am filled with shame, and just look at my misery!
15 Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
16 And if my head grows bold, you would hunt me as the lion in its prime; ⌞and you repeat your exploits against me⌟.
16 Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17 You renew your witnesses against me, and you increase your vexation against me; ⌞relief forces⌟ are against me.
17 Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
18 So why did you bring me forth from the womb? I should have passed away, ⌞and no eye should have seen me⌟.
18 "Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
19 I should have been as though I had not been; I should have been brought from the womb to the grave.
19 Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
20 Are not my days few? Let him leave me alone; let him turn from me, and let me rejoice a little.
20 Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
21 Before I go—and I will not return— to the land of darkness and deep shadow,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
22 to the land of darkness, like the darkness of a deep shadow and ⌞chaos⌟, so that it shines forth like darkness.’ ”
22 para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.