Cânticos 1

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The Song of Songs, which is for Solomon.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 ⌞May you kiss me⌟ ⌞passionately with your lips⌟, for your love is better than wine.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 As fragrance, ⌞your perfumes⌟ are ⌞delightful⌟; your name is poured out ⌞perfume⌟; therefore young women love you.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Draw me after you, let us run! May the king bring me into his chambers! Let us be joyful and let us rejoice in you; let us extol your love more than wine. Rightly do they love you!
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 I am black but beautiful, ⌞O maidens of Jerusalem⌟, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Do not gaze at me because I am black, because the sun has stared at me. The sons of my mother were angry with me; they made me keeper of the vineyards, but my own “vineyard” I did not keep.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 Tell me, you whom my ⌞heart⌟ loves, where do you pasture your flock, where do your sheep lie down at the noon? ⌞For why should I be like⌟ one who is veiled beside the flocks of your companions?
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 If you do not know, O fairest among women, follow ⌞the tracks⌟ of the flock, and pasture your little lambs beside the tents of the shepherds.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 To a mare among the chariots of Pharaoh, I compare you, my beloved.
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 We will make ornaments of gold for you with studs of silver.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 While the king was on his couch, my nard gave its fragrance.
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 My beloved is to me ⌞a pouch⌟ of myrrh, he spends the night between my breasts.
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 My beloved is to me a cluster of blossoms of henna in the vineyards of En Gedi.
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 Look! You are beautiful, my beloved. Look! You are beautiful; your eyes are doves.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 Look! You are beautiful, my beloved, truly pleasant. Truly our couch is ⌞verdant⌟;
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 the beams of our house are cedar; our rafter is cypress.
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.