Salmos 122
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 EIN Wallfahrtslied. Von David. Ich freute mich, da sie zu mir sprachen: / "Lasst uns wallen zum Hause des Herrn!" / (a) Jes 2:3
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 Und nun stehen unsre Füsse / in deinen Toren, Jerusalem! /
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, die du gebaut bist / wie eine wohlgefügte Stadt, /
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 wohin die Stämme wallfahren, / die Stämme des Herrn. / Gesetz für Israel ist es, den Herrn dort zu preisen. /
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 Denn dort standen einst Throne zum Gericht, / Throne des Hauses Davids. /
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Wünschet Jerusalem Heil: / Sicher seien deine Gezelte! /
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Friede herrsche in deinen Mauern, / Sicherheit in deinen Palästen! /
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 Um meiner Brüder und Freunde willen / will ich dir Frieden wünschen. /
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 Um des Hauses des Herrn, unsres Gottes, willen / will ich um Glück flehen für dich.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.