Provérbios 2

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 MEIN Sohn, wenn du meine Worte annimmst, / und meine Gebote bei dir verwahrst, /
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 sodass du dein Ohr der Weisheit leihst / dein Herz der Vernunft zuneigst, /
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 ja, wenn du der Einsicht rufst, / nach der Vernunft die Stimme erhebst, /
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 wenn du nach ihr suchst wie nach Silber / und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen - /
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 alsdann wirst du verstehen, was Furcht des Herrn ist, / und Gotteserkenntnis finden; /
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 denn der Herr gibt Weisheit, / aus seinem Munde kommt Vernunft und Erkenntnis, / (a) Hio 32:8
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 er spart den Rechtschaffenen Heil auf, / er beschirmt die, welche unsträflich wandeln, /
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 indem er die Pfade des Rechtes behütet / und über dem Weg seiner Frommen wacht - /
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 alsdann wirst du verstehen, was Recht und Gerechtigkeit, / was Geradheit ist, jegliche Bahn des Guten; /
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 denn die Weisheit wird in dein Herz kommen / und die Erkenntnis die Lust deiner Seele sein; /
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 die Besonnenheit wird über dir wachen, / die Vernunft dich behüten, /
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 indem sie dich vor dem Wege des Bösen bewahrt, / vor dem, der Verkehrtes redet, /
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 vor denen, die die rechte Strasse verlassen, / um auf finstern Wegen zu wandeln, /
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses zu tun, / über böse Ränke frohlocken, /
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 die krumme Pfade einschlagen / und Irrwege gehen auf ihren Bahnen - / (a) Ps 125:5
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 indem sie dich auch bewahrt vor dem Weibe des andern, / vor der Fremden, die glatte Worte redet, / (a) Spr 5:3; 6:24; 7:5
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 die den Genossen ihrer Jugend verlässt, / sich nicht kümmert um das Gesetz ihres Gottes; /
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 denn zum Tode senkt sich ihr Pfad / und ihre Bahnen zu den Schatten; / (a) Spr 5:5; 7:27; 9:18; 21:16
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder, / gelangen nicht zu den Pfaden des Lebens - /
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 damit du wandlest auf dem Wege der Guten / und auf dem Pfad der Gerechten verharrest; /
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen / und die Unsträflichen darin übrigbleiben; / (a) Ps 37:29
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 die Gottlosen aber werden aus dem Lande vertilgt / und die Treulosen aus ihm herausgerissen.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.