Josué 12
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC
VC Versão Católica
1 DIES aber sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Sonnenaufgang, von dem Bache Arnon an bis zum Hermongebirge, und die ganze Araba gegen Osten:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über halb Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Ammoniter ist, (a) 4Mo 21:24
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 und über die Araba bis an den See Kinneroth im Osten und bis an das Meer der Araba, das Salzmeer, im Osten, in der Richtung nach Beth-Jesimoth, und im Süden am Fusse der Abhänge des Pisga; (1) d.i. Gennesaret.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Rephaitern übriggeblieben war und zu Astharoth und Edrei wohnte (a) 5Mo 3:11
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 und der über das Hermongebirge und über Salcha herrschte und über ganz Basan bis an das Gebiet der Gesuriter und Maachathiter und über halb Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen. Und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubeniten, den Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben. (a) 4Mo 32:33; 5Mo 3:12 13
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Dies aber sind die Könige des Landes, die von Josua und den Israeliten auf der andern Seite des Jordan im Westen geschlagen wurden, von Baal-Gad im Tal des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches ansteigt gegen Seir. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Abhängen, in der Wüste und im Südland, das Land der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Hewiter und Jebusiter:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 der König von Jericho, der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 der König von Jerusalem, der König von Hebron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 der König von Jarmuth, der König von Lachis,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 der König von Eglon, der König von Geser,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 der König von Debir, der König von Geder,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 der König von Horma, der König von Arad,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 der König von Libna, der König von Adullam,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 der König von Makkeda, der König von Bethel,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 der König von Thappuah, der König von Hepher,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 der König von Aphek, der König von Saron,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 der König von Madon, der König von Hazor,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 der König von Thaanach, der König von Megiddo,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 der König von Kedes, der König von Jokneam am Karmel,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 der König von Dor im Hügelland von Dor, der König von Gojim in Galiläa,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 der König von Thirza - im ganzen 31 Könige.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.