Josué 12
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 DIES aber sind die Könige des Landes, welche die Israeliten schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Sonnenaufgang, von dem Bache Arnon an bis zum Hermongebirge, und die ganze Araba gegen Osten:
1 Estes são os reis a leste do Jordão que os israelitas mataram e de cujas terras se apossaram. Seu território se estendia desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e incluía toda a terra no lado leste do vale do Jordão.
2 Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über halb Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Ammoniter ist, (a) 4Mo 21:24
2 Derrotaram Seom, rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. Seu reino abrangia Aroer, à beira do vale do Arnom, e se estendia desde a cidade no meio do vale até o rio Jaboque, que é a divisa com os amonitas. Esse território incluía toda a metade sul de Gileade.
3 und über die Araba bis an den See Kinneroth im Osten und bis an das Meer der Araba, das Salzmeer, im Osten, in der Richtung nach Beth-Jesimoth, und im Süden am Fusse der Abhänge des Pisga; (1) d.i. Gennesaret.
3 Seom também controlava o vale do Jordão e algumas regiões a leste, desde o mar da Galileia, ao norte, até o mar Morto, ao sul, incluindo o caminho para Bete-Jesimote e, mais ao sul, as encostas do monte Pisga.
4 dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Rephaitern übriggeblieben war und zu Astharoth und Edrei wohnte (a) 5Mo 3:11
4 Derrotaram Ogue, rei de Basã e o último dos refains, que vivia em Astarote e em Edrei.
5 und der über das Hermongebirge und über Salcha herrschte und über ganz Basan bis an das Gebiet der Gesuriter und Maachathiter und über halb Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
5 Ele governava o território que se estendia desde o monte Hermom até Salcá, ao norte; toda a região de Basã, a leste, até a divisa com os reinos de Gesur e Maaca, a oeste. Esse território abrangia a metade norte de Gileade, até a divisa com Seom, rei de Hesbom.
6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen. Und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubeniten, den Gaditen und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben. (a) 4Mo 32:33; 5Mo 3:12 13
6 Moisés, servo do S enhor , e os israelitas haviam destruído o povo do rei Seom e o povo do rei Ogue. Moisés havia entregado a terra deles como propriedade às tribos de Rúben e Gade e à meia tribo de Manassés.
7 Dies aber sind die Könige des Landes, die von Josua und den Israeliten auf der andern Seite des Jordan im Westen geschlagen wurden, von Baal-Gad im Tal des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches ansteigt gegen Seir. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
7 Esta é a lista dos reis que Josué e os israelitas derrotaram a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe em direção a Seir. Josué deu essa terra como propriedade às tribos de Israel e a repartiu entre elas.
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Abhängen, in der Wüste und im Südland, das Land der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Hewiter und Jebusiter:
8 A terra abrangia a região montanhosa, as colinas do oeste, o vale do Jordão, as encostas dos montes, o deserto e o Neguebe. Nessa região viviam os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Estes são os reis que Israel derrotou:
9 der König von Jericho, der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt,
9 O rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 der König von Jerusalem, der König von Hebron,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 der König von Jarmuth, der König von Lachis,
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
12 der König von Eglon, der König von Geser,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 der König von Debir, der König von Geder,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 der König von Horma, der König von Arad,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 der König von Libna, der König von Adullam,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 der König von Makkeda, der König von Bethel,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 der König von Thappuah, der König von Hepher,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 der König von Aphek, der König von Saron,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 der König von Madon, der König von Hazor,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 der König von Thaanach, der König von Megiddo,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 der König von Kedes, der König von Jokneam am Karmel,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão, no Carmelo,
23 der König von Dor im Hügelland von Dor, der König von Gojim in Galiläa,
23 o rei de Dor, na cidade de Nafote-Dor, o rei de Goim, em Gilgal,
24 der König von Thirza - im ganzen 31 Könige.
24 e o rei de Tirza. Ao todo, os israelitas derrotaram 31 reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.