Jó 36
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Und Elihu fuhr fort und sprach:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 Warte mir ein wenig, so will ich dich lehren; / denn noch habe ich Worte für Gott. /
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Ich will mein Wissen fernher holen / und meinem Schöpfer sein Recht verschaffen. /
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Denn wahrlich, meine Worte sind nicht Lüge; / ein Mann vollkommener Einsicht (spricht) mit dir. /
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 Siehe, Gott verwirft den Trotzigen, /
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 er lässt den Gottlosen nicht am Leben, / aber dem Elenden schafft er Recht; /
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 er wendet seine Augen nicht von dem Gerechten, / und mit Königen auf dem Thron lässt er sie immerdar sitzen, / und sie werden erhöht; / (a) 1Sa 2:8; Ps 33:18; 34:16; 113:7 8
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 und wenn sie in Ketten gefesselt sind, / in Banden des Elends gefangen werden, /
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 so hält er ihnen vor ihr Tun und ihre Vergehen, / dass sie sich überhoben. /
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Er öffnet ihr Ohr der Zurechtweisung / und befiehlt ihnen, vom Frevel zu lassen. / (a) Hio 33:16
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Gehorchen sie und unterwerfen sich, / so verbringen sie all ihre Tage in Glück / und ihre Jahre in Wonnen. /
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Gehorchen sie nicht, so rafft sie das Geschoss dahin, / und sie scheiden ab in Unverstand. /
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 Die ruchlos Gesinnten hegen Zorn, / rufen nicht um Hilfe, wenn er sie bindet. /
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Sterben muss ihre Seele in der Jugend / und ihr Leben wie das der Lustknaben. /
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Aber den Elenden erlöst er durch sein Elend / und öffnet ihm das Ohr durch Drangsal. /
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 Dich aber hat das Glück verleitet, / die Ruhe vor dem Rachen der Not, / da keine Bedrängnis dich erschreckte, / dein Tisch mit Fettem reich besetzt war. /
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Da traf dich voll das Gericht des Gottlosen, / und Urteil und Gericht erfassten dich. /
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Lass nicht die Züchtigung zum Zorne dich verleiten / und nicht die Menge des Lösegeldes dich beirren. /
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Wird wider ihn aufkommen dein Geschrei in der Not / und alle Anstrengungen der Kraft? /
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Sehne dich nicht nach der Nacht, / dass Völker auffahren an ihrer Stätte. /
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Hüte dich, dass du dich nicht zum Frevel wendest; / denn zum Argen hast du mehr Lust als zum Dulden. /
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 Siehe, Gott wirkt Grosses in seiner Macht! / Wo wäre ein Meister wie er? /
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Wer hätte ihm seinen Weg vorgeschrieben? / und wer gesagt: "Du hast Unrecht getan"? / (a) Hio 34:10; Jes 40:13 14
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Gedenke, wie du erhebest sein Tun, / das Männer besungen haben. /
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Alle Menschen sehen's mit Lust, / der Sterbliche, der es von ferne schaut. /
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Siehe, Gott ist erhaben, wir begreifen es nicht, / unerforschlich ist die Zahl seiner Jahre. / (a) Ps 90:2; 93:2; 102:25
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 Denn er zieht herauf die Wassertropfen, / seiht sie aus seiner Flut als Regen, /
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 von dem die Wolken triefen, / auf viele Menschen niederrieseln. /
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Wer verstünde gar das Ausspannen der Wolken / und das Getöse seines Gezelts? /
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Siehe, er breitet um sich seine Flut aus / und bedeckt die Gründe des Meeres; /
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 denn damit versorgt er die Völker / und gibt ihnen Speise in Fülle. /
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Seine Hände bedeckt er mit Blitzen / und entbietet sie gegen das Ziel. /
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Ihn kündet an sein Kriegsruf, / den Zorn erregend wider den Frevel. /
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.