Jó 25

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 DA erwiderte Bildad von Suah und sprach:
1 Bildad de Chua tomou então a palavra nestes termos:
2 Herrschaft und Schrecken ist bei ihm, / der Frieden schafft in seinen Höhen. /
2 A ele, o poder e a majestade, em sua alta morada faz reinar a paz.
3 Sind seine Heerscharen zu zählen? / Und über wem geht nicht sein Licht auf? /
3 Podem ser contadas as suas legiões? Sobre quem não se levanta a sua luz?
4 Wie könnte da der Mensch vor Gott gerecht sein? / Wie wäre rein der vom Weibe Geborne? / (a) Hio 4:17; 9:2; 15:14; Ps 143:2
4 Como seria justo o homem diante de Deus, como seria puro o filho da mulher?
5 Sieh, selbst der Mond, er ist nicht hell, / und die Sterne sind nicht rein vor ihm. / (a) Hio 15:15
5 Até mesmo a luz não brilha, e as estrelas não são puras a seus olhos;
6 Nun gar der Mensch, die Made, / und das Menschenkind, der Wurm!
6 quanto menos o homem, esse verme, e o filho do homem, esse vermezinho.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.