Jó 25
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 DA erwiderte Bildad von Suah und sprach:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Herrschaft und Schrecken ist bei ihm, / der Frieden schafft in seinen Höhen. /
2 Com ele estão domínio e temor; ele faz paz nas suas alturas.
3 Sind seine Heerscharen zu zählen? / Und über wem geht nicht sein Licht auf? /
3 Porventura têm número as suas tropas? E sobre quem não se levanta a sua luz?
4 Wie könnte da der Mensch vor Gott gerecht sein? / Wie wäre rein der vom Weibe Geborne? / (a) Hio 4:17; 9:2; 15:14; Ps 143:2
4 Como, pois, seria justo o homem para com Deus, e como seria puro aquele que nasce de mulher?
5 Sieh, selbst der Mond, er ist nicht hell, / und die Sterne sind nicht rein vor ihm. / (a) Hio 15:15
5 Eis que até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.
6 Nun gar der Mensch, die Made, / und das Menschenkind, der Wurm!
6 E quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um vermezinho!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.