Salmos 98
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC
VC Versão Católica
1 Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn,dem Wundertäter,dem seine Rechte hilft,sein heiliger Arm!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.
2 Der Herr hat seinen Sieg verkündet,und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.
3 der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels.Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.
4 Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn!Frohlocket! jubelt! Singt!
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.
5 Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang,mit Zitherklang und mit Gesang!
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.
6 Mit Hörnern und Posaunenschall,mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.
7 Das Meer und was es füllt, erbrause,die Welt und die drauf wohnen!
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.
8 Die Ströme sollen Beifall klatschen,
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria
9 die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn,wenn er die Welt zu richten kommt!- Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt,nach Billigkeit die Völker.
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.