Salmos 96
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied!Dem Herrn lobsinge alle Welt!
1 Cantem ao S enhor um cântico novo! Toda a terra cante ao S
2 Lobsingt dem Herrn;lobpreiset seinen Namen!Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
2 Cantem ao S enhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
3 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm,bei allen Völkern seine Wunder,
3 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
4 ist doch der Herr so groß und lobesam,vor allen Göttern ehrfurchtswert!
4 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
5 Der Völker Götter sind ja alle Götzen;des Himmels Schöpfer ist der Herr.
5 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
6 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit!Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
6 Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
7 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen,herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
7 Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor ; reconheçam que o S
8 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben!Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
8 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
9 Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum!Vor ihm erzittere die ganze Welt!
9 Adorem o S enhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
10 Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König.Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
10 Digam entre as nações: “O S enhor reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
11 Der Himmel freue sich!Die Erde jauchze,das Meer und was darin, erbrause!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
12 Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf!Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
12 Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
13 "Er kommt, er kommt,der Erde Richter.Er richtet nach Gerechtigkeit die Weltund die Nationen unparteiisch."
13 diante do S enhor , pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.