Salmos 96
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied!Dem Herrn lobsinge alle Welt!
1 Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
2 Lobsingt dem Herrn;lobpreiset seinen Namen!Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
2 Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
3 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm,bei allen Völkern seine Wunder,
3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
4 ist doch der Herr so groß und lobesam,vor allen Göttern ehrfurchtswert!
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
5 Der Völker Götter sind ja alle Götzen;des Himmels Schöpfer ist der Herr.
5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit!Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
6 Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
7 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen,herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
7 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
8 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben!Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
8 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
9 Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum!Vor ihm erzittere die ganze Welt!
9 Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
10 Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König.Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
10 Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
11 Der Himmel freue sich!Die Erde jauchze,das Meer und was darin, erbrause!
11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
12 Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf!Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
13 "Er kommt, er kommt,der Erde Richter.Er richtet nach Gerechtigkeit die Weltund die Nationen unparteiisch."
13 cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.