Salmos 48
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Der Herr ist groß und hochzupreisenob unserer Gottesstadt,ob seines heiligen Berges,
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne,der Berg von Sion,der im Norden der Stadt des großen Königs.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 In ihren Burgen hat sich Gottals Schutzwehr kundgetan.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Versammelt haben sich die Könige,sind allzumal herangezogen.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen,und sind bestürzt entflohen,
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Von Schrecken dort erfaßt,von Angst, gleich der in Kindesnöten,
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Was vormals wir gehört, das haben wir geschautjetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt.Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela.)
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Wir haben Deine Gnade, Gott,empfangen hier in Deinem Heiligtum.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende.Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Der Sionsberg ist voller Freude,und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Umgeht, umwandert Sion!Und zählet seine Türme!
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Betrachtet seinen Wall!Durchmustert seine Burgen,daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt, daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott,der selbst uns leitet für und für!
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.