Salmos 48

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Gesang, ein Lied, von den Korachiten.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Der Herr ist groß und hochzupreisenob unserer Gottesstadt,ob seines heiligen Berges,
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 der herrlich sich erhebt, der ganzen Erde Wonne,der Berg von Sion,der im Norden der Stadt des großen Königs.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 In ihren Burgen hat sich Gottals Schutzwehr kundgetan.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Versammelt haben sich die Könige,sind allzumal herangezogen.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Sie sind erstarrt, kaum daß sie es gesehen,und sind bestürzt entflohen,
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Von Schrecken dort erfaßt,von Angst, gleich der in Kindesnöten,
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 wie wenn der Ostwind Tarsisschiffe stranden läßt.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Was vormals wir gehört, das haben wir geschautjetzt an der Stadt des Herrn der Heeresscharen, unserer Gottesstadt.Gott läßt sie ewiglich bestehen. (Sela.)
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Wir haben Deine Gnade, Gott,empfangen hier in Deinem Heiligtum.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Gleich Deinem Himmel, Gott, erstreckt sich Deine Herrlichkeit bis an der Erde Ende.Voll von Gerechtigkeit ist Deine Rechte.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Der Sionsberg ist voller Freude,und Judas Töchter jubeln über Deine Strafgerichte. -
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Umgeht, umwandert Sion!Und zählet seine Türme!
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Betrachtet seinen Wall!Durchmustert seine Burgen,daß ihr's dem künftigen Geschlecht verkünden könnt, daß Gott es ist, in alle Ewigkeiten unser Gott,der selbst uns leitet für und für!
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.