Salmos 47
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Ihr Stämme all, klatscht in die Hände! Mit Jubelschall singt eurem Gott!
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 Als Höchster wird der Herr gefürchtet,als großer König auf der ganzen Erde.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Er unterjocht uns Völkerund Nationen legt er uns zu Füßen,
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 bestimmt, daß unser Erbteil uns verbleibe.der Ruhm für Jakob, den er liebt. (Sela.)
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Im Jubelsang fährt Gott emporund mit Trompetenschall der Herr. -
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Lobsinget unserm König! Singt!Lobsinget unserm König! Singt!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Denn Gott wird König auf der ganzen Erde.Nun singet herrlich! -
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Als König zeigt sich Gott den Heiden;Gott thront auf seinem heiligen Throne. Der Völker Fürsten schwinden hin, du Volk des Gottes Abrahams!Denn Gott gehört die Macht auf Erden.Erhaben steht er obenan.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.