Salmos 47
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Ihr Stämme all, klatscht in die Hände! Mit Jubelschall singt eurem Gott!
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Als Höchster wird der Herr gefürchtet,als großer König auf der ganzen Erde.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er unterjocht uns Völkerund Nationen legt er uns zu Füßen,
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 bestimmt, daß unser Erbteil uns verbleibe.der Ruhm für Jakob, den er liebt. (Sela.)
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Im Jubelsang fährt Gott emporund mit Trompetenschall der Herr. -
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Lobsinget unserm König! Singt!Lobsinget unserm König! Singt!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Denn Gott wird König auf der ganzen Erde.Nun singet herrlich! -
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Als König zeigt sich Gott den Heiden;Gott thront auf seinem heiligen Throne. Der Völker Fürsten schwinden hin, du Volk des Gottes Abrahams!Denn Gott gehört die Macht auf Erden.Erhaben steht er obenan.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.