Salmos 47

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied.
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
2 Ihr Stämme all, klatscht in die Hände! Mit Jubelschall singt eurem Gott!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
3 Als Höchster wird der Herr gefürchtet,als großer König auf der ganzen Erde.
3 Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
4 Er unterjocht uns Völkerund Nationen legt er uns zu Füßen,
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
5 bestimmt, daß unser Erbteil uns verbleibe.der Ruhm für Jakob, den er liebt. (Sela.)
5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Im Jubelsang fährt Gott emporund mit Trompetenschall der Herr. -
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsinget unserm König! Singt!Lobsinget unserm König! Singt!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
8 Denn Gott wird König auf der ganzen Erde.Nun singet herrlich! -
8 Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9 Als König zeigt sich Gott den Heiden;Gott thront auf seinem heiligen Throne. Der Völker Fürsten schwinden hin, du Volk des Gottes Abrahams!Denn Gott gehört die Macht auf Erden.Erhaben steht er obenan.
9 Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.