Provérbios 5

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mein Sohn! Merk wohl auf meine Weisheit und neige meiner Einsicht hin dein Ohr!
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Alsdann behältst du Einsicht, und deine Lippen wahren Klugheit.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Von Honigseim triefen die Lippen eines fremden Weibes; sein Gaumen ist noch glätter selbst als Öl.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 Am Ende aber ist sie bitter wie der Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Zum Tode gehn die Füße, die sie besuchen, zur Unterwelt die Schritte, die zu ihr lenken.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Geht sie den Weg des Lebens? Irrpfade nur sind ihre Bahnen; sie weiß es nicht.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Nun, meine Söhne, hört auf mich! Von meines Mundes Reden weichet nicht!
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Halt ferne deinen Weg von ihr! Komm nicht der Türe ihres Hauses nahe!
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Sonst mußt du deine Kraft mit einer Fremden, mit einer Unbarmherzigen dein Lager teilen.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Und Fremde werden satt durch deine Arbeit, und deiner Mühen Preis wird einem andern Haus zuteil.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Und schließlich mußt du stöhnen, wenn Leib und Fleisch dir schwinden,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 und mußt bekennen: "Ach, daß ich Zucht gehaßt und daß mein Herz die Warnung hat verschmäht,
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 daß ich der Stimme meiner Lehrer nicht gehorcht und nicht mein Ohr geliehen meinen Lehrmeistern!
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Fast wäre ich geworden "alles Böse in der Gemeinde und Versammlung". /
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Aus deiner Grube Wasser trink; nur was aus deinem Brunnen quillt!
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Nicht sollen deine Ströme sich nach außen gießen, nicht auf die freien Plätze deine Wasserbäche!
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Sie sollen dir allein gehören und nicht den Fremden neben dir!
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Gesegnet sei dein Born! Erfreu dich an dem Weibe deiner Jugend,
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 an dieser Hindin gar so lieb, an der Gazelle, also fein! Allzeit kann ihre Liebe dich berauschen; du kannst dich ihrem Lieben immerdar ergeben.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Warum nur wolltest du, mein Sohn, dich einer anderen ergeben, umarmen einer Fremden Busen? /
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Klar liegen vor des Herren Auge eines jeden Wege; auf alle seine Pfade hat er acht.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Den Frevler nimmt gefangen seine Schuld; gebunden wird er mit den Stricken seiner Sünde.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Er stirbt aus Mangel an Botmäßigkeit und durch die große Torheit, der er sich ergeben.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.