Provérbios 5

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mein Sohn! Merk wohl auf meine Weisheit und neige meiner Einsicht hin dein Ohr!
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria; ouça bem meu conselho prudente.
2 Alsdann behältst du Einsicht, und deine Lippen wahren Klugheit.
2 Assim você mostrará discernimento, e seus lábios expressarão o que aprendeu.
3 Von Honigseim triefen die Lippen eines fremden Weibes; sein Gaumen ist noch glätter selbst als Öl.
3 Pois os lábios da mulher imoral são doces como mel, e sua boca é mais suave que azeite.
4 Am Ende aber ist sie bitter wie der Wermut und scharf wie ein zweischneidig Schwert.
4 No fim, porém, ela é amarga como veneno e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Zum Tode gehn die Füße, die sie besuchen, zur Unterwelt die Schritte, die zu ihr lenken.
5 Seus pés descem para a morte; seus passos conduzem direto à sepultura.
6 Geht sie den Weg des Lebens? Irrpfade nur sind ihre Bahnen; sie weiß es nicht.
6 Pois ela não se interessa pelo caminho da vida; não se dá conta de que anda sem rumo por uma trilha tortuosa.
7 Nun, meine Söhne, hört auf mich! Von meines Mundes Reden weichet nicht!
7 Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
8 Halt ferne deinen Weg von ihr! Komm nicht der Türe ihres Hauses nahe!
8 Mantenha distância dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa!
9 Sonst mußt du deine Kraft mit einer Fremden, mit einer Unbarmherzigen dein Lager teilen.
9 Se o fizer, perderá sua honra e entregará a homens impiedosos tudo que conquistou.
10 Und Fremde werden satt durch deine Arbeit, und deiner Mühen Preis wird einem andern Haus zuteil.
10 Estranhos consumirão sua riqueza, e outros desfrutarão o fruto de seu trabalho.
11 Und schließlich mußt du stöhnen, wenn Leib und Fleisch dir schwinden,
11 No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.
12 und mußt bekennen: "Ach, daß ich Zucht gehaßt und daß mein Herz die Warnung hat verschmäht,
12 Dirá: “Como odiei a disciplina! Se ao menos não tivesse desprezado as advertências!
13 daß ich der Stimme meiner Lehrer nicht gehorcht und nicht mein Ohr geliehen meinen Lehrmeistern!
13 Por que não ouvi meus mestres? Por que não dei atenção aos que me instruíam?
14 Fast wäre ich geworden "alles Böse in der Gemeinde und Versammlung". /
14 Cheguei à beira da ruína total, e agora todos saberão de minha vergonha!”.
15 Aus deiner Grube Wasser trink; nur was aus deinem Brunnen quillt!
15 Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
16 Nicht sollen deine Ströme sich nach außen gießen, nicht auf die freien Plätze deine Wasserbäche!
16 Por que derramar pelas ruas a água de suas fontes, ao ter sexo com qualquer mulher?
17 Sie sollen dir allein gehören und nicht den Fremden neben dir!
17 Reserve essa água apenas para vocês; não a reparta com estranhos.
18 Gesegnet sei dein Born! Erfreu dich an dem Weibe deiner Jugend,
18 Seja abençoada a sua fonte! Alegre-se com a mulher de sua juventude!
19 an dieser Hindin gar so lieb, an der Gazelle, also fein! Allzeit kann ihre Liebe dich berauschen; du kannst dich ihrem Lieben immerdar ergeben.
19 Ela é gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa o satisfaçam sempre e você seja cativado por seu amor todo o tempo!
20 Warum nur wolltest du, mein Sohn, dich einer anderen ergeben, umarmen einer Fremden Busen? /
20 Por que, meu filho, se deixar cativar pela mulher imoral, ou acariciar os seios da promíscua?
21 Klar liegen vor des Herren Auge eines jeden Wege; auf alle seine Pfade hat er acht.
21 Pois o S enhor vê com clareza o que o homem faz e examina todos os seus caminhos.
22 Den Frevler nimmt gefangen seine Schuld; gebunden wird er mit den Stricken seiner Sünde.
22 O perverso é cativo dos próprios pecados; são cordas que o apanham e o prendem.
23 Er stirbt aus Mangel an Botmäßigkeit und durch die große Torheit, der er sich ergeben.
23 Ele morrerá por falta de disciplina e se perderá por sua grande insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.