Jó 16
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Darauf erwidert Job und spricht:
1 Então Jó falou novamente:
2 "Desgleichen hörte ich schon viel; ihr alle seid mir leidige Tröster.
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Sind zweckvoll windige Worte? Oder, was zwingt dich, daß du Rede stehst?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Wie ihr, so könnte ich auch reden, wärt ihr an meiner Stelle. Ich übertrumpfte euch durch Worte, und schüttelte bloß mit dem Kopfe über euch.
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 Mit meinem Munde tröstete ich euch, doch Mitleid hielte meine Lippen an.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Wenn aber ich jetzt rede, so wird mein Schmerz doch nicht gelindert. Und unterlaß ich es, was nur verliere ich?
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 So hat man also mich besiegt. Du hast mir das verwirrt, was für mich zeugt,
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 hast wehrlos mich gemacht. - Zum Kläger ward er mir und trat mir gegenüber; er sagte mir ins Angesicht, ich löge.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Er rümpft die Nase und befeindet mich und knirscht mit seinen Zähnen wider mich, und als mein Feind rollt er die Augen gegen mich.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 Sie sperren gegen mich den Mund weit auf und schlagen mich gar schmählich auf die Wangen; dabei ergänzen sie sich gegenseitig wider mich.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 Dem Bösewicht gibt Gott mich preis; durch Frevler Hände macht er meine Wunde aufbrechen.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 Ich lebte ruhig. Da kam im Sturm er gegen mich, ergriff mich an dem Nacken, warf mich hin und machte mich für sich zur Zielscheibe.
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 Die Pfeile schwirren um mich her. Er spaltet meine Nieren schonungslos und schüttet meine Galle auf den Boden.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Er bricht mir Bresche ein um Bresche und rennt gleich einem Kriegsheld wider mich.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 Da habe ich das Trauerkleid mir angenäht und in den Staub mein Horn gebohrt.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 Vom Weinen rot ist mein Gesicht, und meine Augen sind umflort.
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 Und doch war schuldlos meine Hand, aufrichtig immer mein Gebet.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 Du, Erde, decke nicht mein Blut, und meinem Klageruf sei keine Schranke!
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Im Himmel gibt's für mich noch Zeugen und Eideshelfer in den Höhen.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 Fürsprecher sind mir meine Sitten. Mein Auge weint zu Gott,
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 daß er dem Manne Recht verschaffe gegen Gott, so, wie man's bei den Menschen macht und seinesgleichen.
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 Denn wenig Jahre noch, dann walle ich auf einem Pfade ohne Wiederkehr."
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.