Salmos 85

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 troste uns, Gott, unser Heiland, und lad ab von deiner Ungnade uber uns!
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 Willst du denn ewiglich uber uns zurnen und deinen Zorn gehen lassen immer fur und fur?
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dad sich dein Volk uber dir freuen moge?
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Ach, dad ich horen sollte, das Gott der HERR redet, dad er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dad sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Doch istja seine Hilfe nahe denen, die ihn furchten, dad in unserm Lande Ehre wohne;
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 dad Gute und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich kussen;
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 dad Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 dad uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewachs gebe;
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.
14 dad Gerechtigkeit dennoch vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.