Salmos 85

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Senhor, tu foste favorável à tua terra; tu trouxeste de volta os cativos de Jacó.
2 HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo, cobriste todo o seu pecado. Selá.
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;
3 Retiraste toda a tua ira; tu te desviaste da ferocidade da tua raiva.
4 der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 Transforma-nos, ó Deus da nossa salvação, e faz com que a tua ira em relação a nós cesse.
5 troste uns, Gott, unser Heiland, und lad ab von deiner Ungnade uber uns!
5 Ficarás irado conosco para sempre? Alongarás a tua ira a todas as gerações?
6 Willst du denn ewiglich uber uns zurnen und deinen Zorn gehen lassen immer fur und fur?
6 Não nos reviverás outra vez; para que o teu povo possa regozijar-se em ti?
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dad sich dein Volk uber dir freuen moge?
7 Mostra-nos tua misericórdia, ó SENHOR, e dá-nos a tua salvação.
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Eu ouvirei o que Deus, o SENHOR, falar: pois ele falará de paz ao seu povo, e aos seus santos; mas que eles não se voltem novamente à loucura.
9 Ach, dad ich horen sollte, das Gott der HERR redet, dad er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dad sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Certamente a sua salvação está perto daqueles que o temem; que a glória possa habitar em nossa terra.
10 Doch istja seine Hilfe nahe denen, die ihn furchten, dad in unserm Lande Ehre wohne;
10 A misericórdia e a verdade se encontram juntas; a justiça e a paz se beijaram.
11 dad Gute und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich kussen;
11 A verdade saltará para fora da terra, e a justiça olhará para baixo lá do céu.
12 dad Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Sim, o SENHOR dará àquele que é bom; e a nossa terra renderá o seu crescimento.
13 dad uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewachs gebe;
13 Justiça irá diante dele, e nos colocará no caminho dos seus passos.
14 dad Gerechtigkeit dennoch vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.