Salmos 85

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 troste uns, Gott, unser Heiland, und lad ab von deiner Ungnade uber uns!
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Willst du denn ewiglich uber uns zurnen und deinen Zorn gehen lassen immer fur und fur?
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dad sich dein Volk uber dir freuen moge?
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Ach, dad ich horen sollte, das Gott der HERR redet, dad er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dad sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Doch istja seine Hilfe nahe denen, die ihn furchten, dad in unserm Lande Ehre wohne;
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 dad Gute und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich kussen;
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 dad Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 dad uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewachs gebe;
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.
14 dad Gerechtigkeit dennoch vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.