Salmos 85
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Abençoaste, Senhor , a tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.
2 HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
2 Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá)
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;
3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.
4 der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 troste uns, Gott, unser Heiland, und lad ab von deiner Ungnade uber uns!
5 Estarás para sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?
6 Willst du denn ewiglich uber uns zurnen und deinen Zorn gehen lassen immer fur und fur?
6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dad sich dein Volk uber dir freuen moge?
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser; porque falará de paz ao seu povo e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.
9 Ach, dad ich horen sollte, das Gott der HERR redet, dad er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dad sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Doch istja seine Hilfe nahe denen, die ihn furchten, dad in unserm Lande Ehre wohne;
10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.
11 dad Gute und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich kussen;
11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.
12 dad Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Também o Senhor dará o bem, e a nossa terra dará o seu fruto.
13 dad uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewachs gebe;
13 A justiça irá adiante dele, e ele nos fará andar no caminho aberto pelos seus passos.
14 dad Gerechtigkeit dennoch vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.