Salmos 85

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
1 Foste favorável à tua terra, ó Senhor; trouxeste restauração a Jacó.
2 HERR, der du bist vormals gnadig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erloset;
2 Perdoaste a culpa do teu povo e cobriste todos os seus pecados. Pausa
3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedecket, Sela;
3 Retiraste todo o teu furor e te afastaste da tua ira tremenda.
4 der du vormals hast all deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns;
4 Restaura-nos mais uma vez, ó Deus, nosso Salvador, e desfaze o teu furor para conosco.
5 troste uns, Gott, unser Heiland, und lad ab von deiner Ungnade uber uns!
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Willst du denn ewiglich uber uns zurnen und deinen Zorn gehen lassen immer fur und fur?
6 Acaso não nos renovarás a vida, a fim de que o teu povo se alegre em ti?
7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dad sich dein Volk uber dir freuen moge?
7 Mostra-nos o teu amor, ó Senhor, e concede-nos a tua salvação!
8 HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse: Ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
9 Ach, dad ich horen sollte, das Gott der HERR redet, dad er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dad sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Perto está a salvação que ele trará aos que o temem, e a sua glória habitará em nossa terra.
10 Doch istja seine Hilfe nahe denen, die ihn furchten, dad in unserm Lande Ehre wohne;
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.
11 dad Gute und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich kussen;
11 A fidelidade brotará da terra, e a justiça descerá dos céus.
12 dad Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 O Senhor nos trará bênçãos, e a nossa terra dará a sua colheita.
13 dad uns auch der HERR Gutes tue, damit unser Land sein Gewachs gebe;
13 A justiça irá adiante dele e preparará o caminho para os seus passos.
14 dad Gerechtigkeit dennoch vor ihm bleibe und im Schwange gehe.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.