Salmos 47

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalm, vorzusingen, der Kinder Korah.
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Frohlocket mit Handen, alle Volker, und jauchzet Gott mit frbhlichem Schall!
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 Denn der HERR, der Allerhochste, ist erschrecklich, ein grower Konig auf dem ganzen Erdboden.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Er wird die Volker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Fülie.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Er erwahlet uns zum Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebet. Sela.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Gott fahret auf mit Jauchzen und der HERR mit heller Posaune.
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Lobsinget, lobsinget Gott; lobsinget, lobsinget unserm Konige!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Denn Gott ist Konig auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm kluglich!
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Gott ist Konig uber die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!
10 Die Fursten unter den Volkern sind versammelt zu einem Volk dem Gott Abrahams; denn Gott ist sehr erhohet bei den Schilden auf Erden.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.