Salmos 135

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Hdfen des Hauses unsers Gottes!
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwahlet, Israel zu seinem Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Denn ich weili, daß der HERR groli ist und unser HERR vor alien Gottern.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Alles, was er will, das tuter, im Himmel, auf Erden, im Meer und in alien Tiefen;
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 der die Wolken lalit aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Ortern kommen lalit;
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 der die Erstgeburten schlug in Agypten, beide der Menschen und des Viehes,
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 und lieli seine Zeichen und Wunder kommen uber dich, Agyptenland, uber Pharao und alle seine Knechte;
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 der viel Vdlker schlug und totete machtige Konige,
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 der Amoriter Konig, und Og, den Konig zu Basan, und alle Konigreiche in Kanaan;
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 HERR, dein Name wahret ewiglich; dein Gedachtnis, HERR, wahret fur und fur.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnadig sein.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Der Heiden Gotzen sind Silber und Gold, von Menschenhanden gemacht.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Sie haben Mauler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 sie haben Ohren und horen nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN furchtet, lobet den HERRN!
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.