Salmos 122

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Lied Davids im hohern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen,
1 Alegrei-me com os que me disseram: "Vamos à casa do Senhor! "
2 und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem.
2 Nossos pés já se encontram dentro de suas portas, ó Jerusalém!
3 ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soli,
3 Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.
4 da die Stamme hinaufgehen sollen, namlich die Stamme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
4 Para lá sobem as tribos do Senhor, para dar graças ao Senhor, conforme o mandamento dado a Israel.
5 Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
5 Lá estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de Davi.
6 Wünschet Jerusalem Gluck! Es müsse wohlgehen denen, die dich lieben!
6 Orem pela paz de Jerusalém: "Vivam em segurança aqueles que te amam!
7 Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palasten!
7 Haja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas! "
8 Urn meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
8 Em favor de meus irmãos e amigos, direi: "Paz seja com você! "
9 Urn des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
9 Em favor da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o seu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.