Salmos 94

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dieu des vengeances, ô Éternel, Dieu des vengeances, fais rayonner ta splendeur!
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Lève-toi, juge de la terre. Châtie les orgueilleux comme ils le méritent!
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel, Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Jusques à quand se répandront-ils en discours insolents. Et se glorifieront-ils, tous les ouvriers d'iniquité?
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Ils tuent la veuve et l'étranger. Et ils mettent à mort les orphelins.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Puis ils disent: «L'Éternel ne le voit pas; Le Dieu de Jacob n'y fait pas attention!»
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Prenez garde, hommes stupides! Insensés, quand donc ferez-vous preuve d'intelligence?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il pas?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Pour le remplir de paix pendant les mauvais jours. Tandis que se creuse la tombe sous les pas du méchant!
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 L'Éternel ne délaissera pas son peuple, Et il n'abandonnera pas son héritage.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Ses jugements se montreront un jour conformes à la justice. Et tous ceux qui ont le coeur droit s'en réjouiront.
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Si l'Éternel n'eût été mon secours. Bientôt mon âme eût habité le séjour du silence.
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Quand je disais: «Mon pied chancelle» — Ta bonté, ô Éternel, m'a soutenu!
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Quand mon coeur était assiégé de soucis. Tes consolations ont réjoui mon âme.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Comment pourrais-tu te faire le complice des juges iniques, Qui commettent des crimes au nom de la loi?
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ils attaquent la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mais l'Éternel est ma haute retraite; Mon Dieu est le rocher où je trouve un refuge.
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur crime, Et leur perversité même consommera leur ruine. Oui, l'Éternel, notre Dieu, les fera périr.
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.