Salmos 92
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume. — Cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de célébrer l'Éternel, Et de psalmodier à la gloire de ton nom, ô Très-Haut,
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 D'annoncer dès le matin ta bonté. Et pendant la nuit, ta fidélité,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Au son de la lyre, aux accords du luth Et de la harpe!
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 Éternel, tu m'as rempli de joie Par la grandeur de tes oeuvres; Je célèbre avec allégresse les ouvrages de tes mains.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Tes pensées sont merveilleusement profondes!
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 L'homme dépourvu de sens ne peut les connaître; L'insensé ne saurait les comprendre.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 Si les méchants croissent comme l'herbe, Et si tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, C'est pour être détruits à jamais.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, ô Éternel, tu es éternellement le Très-Haut.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Tes ennemis, ô Éternel, Tes ennemis périront! Tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Mais tu me donnes la force du buffle; Je suis oint d'une huile fraîche.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Mon oeil pourra contempler ceux qui m'épient; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s'élèvent contre moi.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Les justes croîtront comme le palmier; Ils s'élèveront comme le cèdre du Liban.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Plantés dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de notre Dieu, ils se couvriront de fleurs.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; Ils seront vigoureux et verdoyants,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Pour annoncer que l'Éternel juge avec équité. C'est lui qui est mon rocher, et il n'y a point en lui d'injustice.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.