Salmos 148

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Louez l'Éternel! Louez l'Éternel du haut des cieux; Louez-le dans les lieux très hauts!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor desde os céus, louvai-o nas alturas.
2 Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Louez-le, cieux des cieux, Et vous aussi, océans suspendus au-dessus des cieux!
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus.
5 Que toutes ces choses louent le nom de l'Éternel; Car il a commandé, et elles ont été créées.
5 Que louvem o nome do Senhor , pois mandou, e logo foram criados.
6 Il les a établies pour toujours, à perpétuité; Il leur a donné une loi qu'elles ne violeront point.
6 E os confirmou para sempre e lhes deu uma lei que não ultrapassarão.
7 Louez l'Éternel, du sein de la terre, Vous, monstres marins, et vous tous, abîmes,
7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, baleias e todos os abismos,
8 Foudre et grêle, neige et vapeurs. Vents de tempête qui exécutez sa parole,
8 fogo e saraiva, neve e vapores e vento tempestuoso que executa a sua palavra;
9 Montagnes et collines. Arbres à fruits et vous tous, cèdres,
9 montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Bêtes sauvages et animaux de toute espèce. Reptiles, et vous, oiseaux qui volez dans l'espace,
10 as feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
11 Rois de la terre, et vous tous, peuples, Princes et juges de la terre,
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 Jeunes hommes, et vous, jeunes filles, Vieillards et enfants!
12 rapazes e donzelas, velhos e crianças.
13 Qu'ils louent le nom de l'Éternel; Car son nom seul est grand: Sa majesté dépasse la terre et les cieux!
13 Que louvem o nome do Senhor , pois só o seu nome é exaltado; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Il a relevé la puissance de son peuple; Aussi montent vers lui les louanges de tous ses fidèles, Des enfants d'Israël, du peuple qui lui appartient. Louez l'Éternel!
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.