Salmos 115

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Non point à nous, ô Éternel, non point à nous. Mais à ton nom donne gloire; Car toi seul tu es bon et fidèle!
1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: «Où est donc leur Dieu?»
2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles?
3 Notre Dieu est dans les cieux; Il fait tout ce qui lui plaît!
3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont des ouvrages d'argent et d'or, Des oeuvres faites par la main des hommes.
4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens.
5 Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas.
5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver,
6 Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; Elles ont un nez, et elles ne sentent pas;
6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar.
7 Des mains, et elles ne touchent pas; Des pieds, et elles ne marchent pas. Leur gosier ne fait entendre aucun son.
7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum.
8 Ceux qui les fabriquent et tous ceux qui se confient en elles Leur deviendront semblables.
8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! — Il est votre aide et votre bouclier. —
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, Oui, il bénira la maison d'Israël; Il bénira la maison d'Aaron.
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão,
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, Tant les petits que les grands.
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes.
14 L'Éternel vous multipliera ses bénédictions. A vous et à vos enfants.
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, Celui qui a fait les cieux et la terre.
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Éternel, Ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence.
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l'Éternel!
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.