Salmos 115

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Non point à nous, ô Éternel, non point à nous. Mais à ton nom donne gloire; Car toi seul tu es bon et fidèle!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: «Où est donc leur Dieu?»
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Notre Dieu est dans les cieux; Il fait tout ce qui lui plaît!
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont des ouvrages d'argent et d'or, Des oeuvres faites par la main des hommes.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; Elles ont un nez, et elles ne sentent pas;
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Des mains, et elles ne touchent pas; Des pieds, et elles ne marchent pas. Leur gosier ne fait entendre aucun son.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ceux qui les fabriquent et tous ceux qui se confient en elles Leur deviendront semblables.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! — Il est votre aide et votre bouclier. —
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, Oui, il bénira la maison d'Israël; Il bénira la maison d'Aaron.
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, Tant les petits que les grands.
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 L'Éternel vous multipliera ses bénédictions. A vous et à vos enfants.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, Celui qui a fait les cieux et la terre.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Éternel, Ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence.
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l'Éternel!
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.