Salmos 115
FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs BKJ
1 Non point à nous, ô Éternel, non point à nous. Mais à ton nom donne gloire; Car toi seul tu es bon et fidèle!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: «Où est donc leur Dieu?»
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 Notre Dieu est dans les cieux; Il fait tout ce qui lui plaît!
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont des ouvrages d'argent et d'or, Des oeuvres faites par la main des hommes.
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas.
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; Elles ont un nez, et elles ne sentent pas;
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 Des mains, et elles ne touchent pas; Des pieds, et elles ne marchent pas. Leur gosier ne fait entendre aucun son.
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 Ceux qui les fabriquent et tous ceux qui se confient en elles Leur deviendront semblables.
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 Israël, confie-toi en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! — Il est votre aide et votre bouclier. —
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, Oui, il bénira la maison d'Israël; Il bénira la maison d'Aaron.
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, Tant les petits que les grands.
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 L'Éternel vous multipliera ses bénédictions. A vous et à vos enfants.
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 Vous êtes bénis de l'Éternel, Celui qui a fait les cieux et la terre.
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Éternel, Ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence.
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l'Éternel!
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.