Salmos 103

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.