Salmos 103

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.