Salmos 59
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pour la fin, pour ceux qui seront transformés, avec cette inscription de David : Instruction.
1 Ó meu Deus, livra-me dos meus inimigos! Protege-me daqueles que me atacam.
2 Lorsqu’il incendia la Mésopotamie syrienne et la Syrie de Sobal, et que Joab revint, et qu’il tailla en pièces douze mille hommes dans le val des salines.
2 Salva-me dos homens maus; livra-me desses assassinos.
3 Ô Dieu, vous nous avez repoussés, vous nous avez détruits, vous vous êtes mis en colère ; puis vous avez eu pitié de nous.
3 Ó Senhor Deus, olha! Eles estão esperando para me matar. Homens cruéis estão fazendo planos contra mim. Mas não é por causa de qualquer pecado ou maldade que eu tenha feito,
4 Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez troublée ; guérissez ses meurtrissures, car elle a tremblé.
4 nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar.
5 Vous avez montré votre sévérité à votre peuple ; vous nous avez fait boire le vin de la componction.
5 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, levanta-te e vem me ajudar! Vê, ó Deus de Israel! Acorda e castiga as nações pagãs; não tenhas pena desses traidores e perversos.
6 Vous avez donné un signe à ceux qui vous craignent pour qu’ils échappent aux atteintes de l’arc. Afin que vos bien-aimés soient délivrés,
6 Quando anoitece, eles voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
7 Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi.
7 A língua deles fere como espada; eles gritam insultos e ameaças e pensam que ninguém está ouvindo.
8 Dieu a parlé en son saint temple ; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
8 Mas tu zombas deles, ó Senhor ; tu ris de todos os pagãos.
9 À moi est Galaad, à moi Manassé ; Éphraïm est l’appui de ma tête, Juda est mon roi ,
9 Ó Deus, eu confio no teu poder; tu és a minha fortaleza.
10 Et Moab, le vase de mon espérance ; je poserai ma sandale sur l’Idumée ; les étrangers me sont soumis .
10 Com o seu amor, o meu Deus virá ao meu encontro; ele fará com que eu veja a derrota dos meus inimigos.
11 Qui me ramènera dans la ville forte ? Qui me guidera jusqu’à la terre d’Édom ?
11 Ó Deus, não acabes de uma vez com os meus inimigos para que o meu povo não esqueça da maldade deles! Ó Senhor, nosso com o teu poder e derrota-os!
12 N’est-ce pas vous, qui nous aviez repoussés, ô Dieu, qui ne sortirez plus à la tête de nos armées ?
12 Todas as vezes que falam, os meus inimigos pecam; que eles sejam apanhados no seu próprio orgulho! Eles amaldiçoam e mentem;
13 Donnez-nous votre secours pour nous tirer de nos tribulations ; car il est vain le salut qui vient de l’homme.
13 por isso, peço que os destruas quando estiveres e que sejam destruídos completamente. Aí todos saberão que Deus governa em Israel e que o seu se estende pelo mundo inteiro.
14 En Dieu nous mettrons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
14 De noite, os meus inimigos voltam e rodeiam a cidade, rosnando como cachorros.
15 — ausente —
15 Eles andam pela cidade como cachorros, procurando o que comer, e uivam se não encontram comida que chegue.
16 — ausente —
16 Porém eu cantarei a respeito do teu poder; de manhã louvarei bem alto o teu amor, pois tu tens sido uma fortaleza para mim, um refúgio nos meus dias de aflição.
17 — ausente —
17 Eu te louvarei, ó Deus, meu defensor! Tu és a minha fortaleza, tu és o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.