Salmos 2

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 D’où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots ?
1 Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ, disant :
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Celui qui habite aux cieux s’en rira, et le Seigneur se moquera d’eux.
4 Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Alors il leur parlera dans sa colère ; et il les troublera dans sa fureur.
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Mais moi, il m’a institué roi de Sion , sa sainte montagne, et j’annonce les préceptes du Seigneur.
6 Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 Le Seigneur m’a dit : Tu es mon fils ; aujourd’hui je t’ai engendré.
7 Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer ; tu les briseras comme un vaisseau d’argile.
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Et maintenant, rois, comprenez ; instruisez-vous, juges de la terre.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
11 Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s’irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste.
12 Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
13 Lorsque soudain s’enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui !
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.