Salmos 94
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur ; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Le Seigneur ne répudiera point son peuple ; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer ; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit : Ils s'égarent toujours en leur cœur !
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 — ausente —
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 — ausente —
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 — ausente —
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 — ausente —
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 — ausente —
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 — ausente —
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 — ausente —
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 — ausente —
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 — ausente —
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 — ausente —
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 — ausente —
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 — ausente —
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.