Salmos 84
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Jusqu'à la Fin ; psaume des fils de Koré.
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 Seigneur, tu as béni ta terre ; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Tu as remis ses iniquités à ton peuple ; tu as couvert sa face.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Tu as apaisé ta colère ; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Convertis-nous, ô Dieu notre salut ; détourne de nous ta colère.
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 Seras-tu à jamais irrité contre nous ; étendras-tu ta colère sur les générations des générations ?
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu ; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées ; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!
13 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 — ausente —
14 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.