Salmos 84
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA
1 Jusqu'à la Fin ; psaume des fils de Koré.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos,
2 Seigneur, tu as béni ta terre ; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
3 Tu as remis ses iniquités à ton peuple ; tu as couvert sa face.
3 O pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde acolha os seus filhotes, perto dos teus altares, Rei meu e Deus meu!
4 Tu as apaisé ta colère ; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvam-te perpetuamente.
5 Convertis-nous, ô Dieu notre salut ; détourne de nous ta colère.
5 Bem-aventurado é aquele cuja força está em ti, em cujo coração se encontram os caminhos aplanados!
6 Seras-tu à jamais irrité contre nous ; étendras-tu ta colère sur les générations des générations ?
6 Quando passa pelo vale árido, faz dele um manancial; de bênçãos o cobre a primeira chuva.
7 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Vão indo de força em força; cada um deles aparece diante de Deus em Sião.
8 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu ; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus a permanecer nas tendas da perversidade.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées ; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Porque o Senhor Deus é sol e escudo; o não recusa nenhum bem aos que andam retamente.
12 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Ó Senhor dos Exércitos, feliz é aquele que em ti confia.
13 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 — ausente —
14 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.