Salmos 84
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB
1 Jusqu'à la Fin ; psaume des fils de Koré.
1 Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 Seigneur, tu as béni ta terre ; tu as ramené Jacob de la captivité.
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Tu as remis ses iniquités à ton peuple ; tu as couvert sa face.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Tu as apaisé ta colère ; tu as détourné la force de ton courroux.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 Convertis-nous, ô Dieu notre salut ; détourne de nous ta colère.
5 Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 Seras-tu à jamais irrité contre nous ; étendras-tu ta colère sur les générations des générations ?
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 O mon Dieu, en te tournant vers nous, tu nous vivifieras, et ton peuple se réjouira en toi.
7 Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 Seigneur, montre-nous ta miséricorde, et accorde-nous ton salut.
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu ; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Son salut est près de ceux qui le craignent, et sur notre terre habite sa gloire.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 La miséricorde et la vérité se sont rencontrées ; la justice et la paix se sont embrassées.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 La vérité est née de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
13 Car le Seigneur nous donnera sa bienveillance, et notre terre donnera son fruit.
13 — ausente —
14 La justice marchera devant le Seigneur, et mettra ses pieds dans la voie.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.