Salmos 2
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs VC
1 D'où vient que les nations ont frémi et que les peuples ont médité de vains complots ?
1 Por que tumultuam as nações? Por que tramam os povos vãs conspirações?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les chefs se sont réunis ensemble contre le Seigneur et contre son Christ ; (Interlude)
2 Erguem-se, juntos, os reis da terra, e os príncipes se unem para conspirar contra o Senhor e contra seu Cristo.
3 Rompons leurs liens, rejetons loin de nous leur joug.
3 Quebremos seu jugo, disseram eles, e sacudamos para longe de nós as suas cadeias!
4 Celui qui habite aux cieux s'en rira, et le Seigneur se moquera d'eux.
4 Aquele, porém, que mora nos céus, se ri, o Senhor os reduz ao ridículo.
5 Alors il leur parlera dans sa colère ; et il les troublera dans sa fureur.
5 Dirigindo-se a eles em cólera, ele os aterra com o seu furor:
6 Mais moi, il m'a institué roi de Sion, sa sainte montagne,
6 Sou eu, diz, quem me sagrei um rei em Sião, minha montanha santa.
7 Et j'annonce les préceptes du Seigneur. Le Seigneur m'a dit : Tu es mon fils ; aujourd'hui je t'ai engendré.
7 Vou publicar o decreto do Senhor. Disse-me o Senhor: Tu és meu filho, eu hoje te gerei.
8 Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour ta possession les limites de la terre.
8 Pede-me; dar-te-ei por herança todas as nações; tu possuirás os confins do mundo.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer ; tu les briseras comme un vaisseau d'argile.
9 Tu as governarás com cetro de ferro, tu as pulverizarás como um vaso de argila.
10 Et maintenant, rois, comprenez ; instruisez-vous, juges de la terre.
10 Agora, ó reis, compreendei isto; instruí-vos, ó juízes da terra.
11 Servez le Seigneur avec crainte, et réjouissez-vous en lui avec tremblement.
11 Servi ao Senhor com respeito e exultai em sua presença;
12 Embrassez sa discipline, de peur que le Seigneur ne s'irrite, et que vous ne périssiez hors de la voie juste. Lorsque soudain s'enflammera sa colère, heureux sont ceux qui ont confiance en lui !
12 prestai-lhe homenagem com tremor, para que não se irrite e não pereçais quando, em breve, se acender sua cólera. Felizes, entretanto, todos os que nele confiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.