Salmos 124
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 Cantique des degrés. Ceux qui ont foi dans le Seigneur sont comme la montagne de Sion. Il ne sera point ébranlé dans les siècles des siècles, celui qui habite en Jérusalem.
1 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado? Que todo o Israel diga:
2 Des montagnes sont alentour, et le Seigneur à l'entour de son peuple, maintenant et dans les siècles des siècles.
2 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado quando os inimigos nos atacaram?
3 Le Seigneur ne permettra pas que la verge des pécheurs soit toujours sur l'héritage des justes, de peur que les justes n'étendent leurs mains à l'iniquité.
3 Eles nos teriam engolido vivos com sua ira ardente contra nós.
4 Seigneur : bénis les bons et ceux qui ont le cœur droit.
4 As águas nos teriam encoberto, a correnteza nos teria afogado.
5 Ceux qui vont dans les sentiers détournés, le Seigneur les conduira parmi les ouvriers d'iniquité : paix sur Israël !
5 Sim, as águas violentas de sua fúria nos teriam afogado.
6 — ausente —
6 Louvado seja o S enhor , que não permitiu que nos despedaçassem com seus dentes!
7 — ausente —
7 Escapamos como um pássaro que foge da armadilha do caçador; a armadilha se quebrou, e estamos livres!
8 — ausente —
8 Nosso socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.