Salmos 124

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantique des degrés. Ceux qui ont foi dans le Seigneur sont comme la montagne de Sion. Il ne sera point ébranlé dans les siècles des siècles, celui qui habite en Jérusalem.
1 Se o Senhor não estivesse do nosso lado; que Israel o repita:
2 Des montagnes sont alentour, et le Seigneur à l'entour de son peuple, maintenant et dans les siècles des siècles.
2 Se o Senhor não estivesse do nosso lado quando os inimigos nos atacaram,
3 Le Seigneur ne permettra pas que la verge des pécheurs soit toujours sur l'héritage des justes, de peur que les justes n'étendent leurs mains à l'iniquité.
3 eles já nos teriam engolido vivos, quando se enfureceram contra nós;
4 Seigneur : bénis les bons et ceux qui ont le cœur droit.
4 as águas nos teriam arrastado e as torrentes nos teriam afogado;
5 Ceux qui vont dans les sentiers détournés, le Seigneur les conduira parmi les ouvriers d'iniquité : paix sur Israël !
5 sim, as águas violentas nos teriam afogado!
6 — ausente —
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
7 — ausente —
7 Como um pássaro escapamos da armadilha do caçador; a armadilha foi quebrada, e nós escapamos.
8 — ausente —
8 O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.