Salmos 124

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cantique des degrés. Ceux qui ont foi dans le Seigneur sont comme la montagne de Sion. Il ne sera point ébranlé dans les siècles des siècles, celui qui habite en Jérusalem.
1 Não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, Israel que o diga;
2 Des montagnes sont alentour, et le Seigneur à l'entour de son peuple, maintenant et dans les siècles des siècles.
2 não fosse o Senhor , que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
3 Le Seigneur ne permettra pas que la verge des pécheurs soit toujours sur l'héritage des justes, de peur que les justes n'étendent leurs mains à l'iniquité.
3 e nos teriam engolido vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
4 Seigneur : bénis les bons et ceux qui ont le cœur droit.
4 as águas nos teriam submergido, e sobre a nossa alma teria passado a torrente;
5 Ceux qui vont dans les sentiers détournés, le Seigneur les conduira parmi les ouvriers d'iniquité : paix sur Israël !
5 águas impetuosas teriam passado sobre a nossa alma.
6 — ausente —
6 Bendito o Senhor , que não nos deu por presa aos dentes deles.
7 — ausente —
7 Salvou-se a nossa alma, como um pássaro do laço dos passarinheiros; quebrou-se o laço, e nós nos vimos livres.
8 — ausente —
8 O nosso socorro está em o nome do Senhor , criador do céu e da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.