Salmos 122
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA
1 Cantique des degrés. J'ai levé mes yeux vers toi, qui demeures au ciel.
1 Alegrei-me quando me disseram: “Vamos à Casa do
2 Comme les yeux des serviteurs sont sur les mains de leurs maîtres, et les yeux des servantes sur les mains de la maîtresse ; voilà qu'ainsi nos yeux seront sur le Seigneur notre Dieu, jusqu'à ce qu'il nous fasse miséricorde.
2 Pararam os nossos pés junto às suas portas, ó Jerusalém!
3 Aie pitié de nous, Seigneur, aie pitié de nous, parce que nous sommes accablés sous les mépris.
3 Jerusalém, você que está construída como uma cidade bem sólida,
4 Notre âme en est pleine, et déborde : que l'opprobre soit pour les riches, et le mépris pour les superbes !
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 — ausente —
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 — ausente —
6 Orem pela paz de Jerusalém! Que sejam prósperos aqueles que a amam.
7 — ausente —
7 Reine paz em seu meio e prosperidade nos seus palácios.
8 — ausente —
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: “Haja paz em você!”
9 — ausente —
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o seu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.